1 00:00:07,400 --> 00:00:14,400 Sincronia e revisão by FaustoBR 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,100 ASSASSINOS 3 00:00:49,600 --> 00:00:51,400 BANCO INTERNACIONAL 4 00:02:29,400 --> 00:02:30,900 Filho da mãe! 5 00:02:32,300 --> 00:02:34,600 Quando te vi a primeira vez, não tive medo. 6 00:02:34,700 --> 00:02:37,100 Só não entendi essas botas. 7 00:02:37,400 --> 00:02:38,600 Agora já sei. 8 00:03:13,100 --> 00:03:15,400 Estamos no mesmo jogo, Rath. 9 00:03:16,700 --> 00:03:18,900 Que sapatos usará... 10 00:03:19,100 --> 00:03:20,800 quando sua hora chegar? 11 00:03:22,500 --> 00:03:24,600 Dobro o valor do contrato. 12 00:03:24,900 --> 00:03:26,600 Diga que não me achou. 13 00:03:31,500 --> 00:03:32,700 Veja só! 14 00:03:33,000 --> 00:03:34,900 Estou falando como uma vítima! 15 00:03:48,600 --> 00:03:50,200 Não atire ainda. 16 00:03:50,500 --> 00:03:51,700 Ainda não! 17 00:03:53,800 --> 00:03:56,000 Matei alguns inocentes. 18 00:03:57,300 --> 00:04:00,300 Você e seus princípios são tão arrogantes! 19 00:04:01,400 --> 00:04:04,000 Alguém tinha de fazer o serviço. 20 00:04:07,300 --> 00:04:09,200 Não posso morrer assim. 21 00:04:09,800 --> 00:04:11,400 Não sou uma vítima. 22 00:04:12,400 --> 00:04:13,900 Como vítima, não. 23 00:04:32,400 --> 00:04:33,700 Está carregada. 24 00:04:41,500 --> 00:04:42,900 Obrigado, Rath. 25 00:04:49,500 --> 00:04:50,900 Meu velho amigo. 26 00:06:33,100 --> 00:06:34,900 ENTRAR CÓDIGO DE O 27 00:06:56,300 --> 00:06:57,300 CONECTANDO 28 00:06:59,000 --> 00:07:01,100 O alvo foi exterminado? 29 00:07:08,400 --> 00:07:10,900 O contrato foi cumprido, 30 00:07:17,500 --> 00:07:20,000 O alvo foi eliminado. 31 00:07:25,100 --> 00:07:26,800 Por onde andou, Robert? 32 00:07:29,200 --> 00:07:30,800 Doente. 33 00:07:31,800 --> 00:07:33,500 Resfriado. 34 00:07:36,900 --> 00:07:38,000 Não acredito. 35 00:07:38,800 --> 00:07:41,700 Dane-se. Estou de saco cheio. 36 00:07:42,200 --> 00:07:44,000 Vou cair fora. Renuncio. 37 00:07:44,800 --> 00:07:47,800 Tenho um contrato de US$ 200.000. 38 00:07:48,700 --> 00:07:51,000 Desapareça, filho da mãe! 39 00:07:54,000 --> 00:07:55,700 Envie informações. 40 00:07:59,600 --> 00:08:01,300 Estou preocupado com você. 41 00:08:01,800 --> 00:08:03,200 Deveria estar. 42 00:08:04,200 --> 00:08:05,900 Não precisa. 43 00:08:10,500 --> 00:08:12,100 Ótimo. Você o melhor. 44 00:08:19,400 --> 00:08:21,300 Recebendo... 45 00:09:12,900 --> 00:09:14,600 A imprensa, a polícia e a segurança... 46 00:09:16,100 --> 00:09:20,700 Hoje, toda atenção está voltada para um dos presentes ao funeral. 47 00:09:21,400 --> 00:09:24,900 O bilionário Alan Branch veio ao enterro... 48 00:09:25,200 --> 00:09:28,800 do irmão Samuel Branch, morto num acidente de carro. 49 00:09:29,200 --> 00:09:32,900 Alan Branch depôs perante o Senado há dez anos. 50 00:09:33,300 --> 00:09:35,900 Foi interrogado sobre um suposto financiamento... 51 00:09:36,100 --> 00:09:39,400 de mercenários para a América do Sul e Central. 52 00:09:39,800 --> 00:09:42,600 Ele nasceu em Nova York e, como podem ver... 53 00:09:42,800 --> 00:09:45,800 foi vítima da bala de um pistoleiro. 54 00:09:46,200 --> 00:09:49,800 Há dez anos, Branch depôs perante o Senado... 55 00:09:51,200 --> 00:09:54,500 sobre seu envolvimento com lavagem de dinheiro, 56 00:09:54,700 --> 00:09:56,600 tráfico de drogas e mercenários. 57 00:10:53,400 --> 00:10:54,400 Oremos. 58 00:10:55,600 --> 00:10:57,000 Senhor Jesus Cristo, 59 00:10:57,300 --> 00:10:59,000 após três dias na tumba... 60 00:10:59,900 --> 00:11:02,700 como Vós, ascenderá de novo. 61 00:11:03,100 --> 00:11:06,400 Abençoe este túmulo e Ihe dê paz. Amém. 62 00:11:09,100 --> 00:11:11,900 Porque Deus chamou nosso irmão Samuel... 63 00:11:27,900 --> 00:11:28,800 Meu Deus! 64 00:11:31,000 --> 00:11:32,100 Atiraram nele! 65 00:12:21,300 --> 00:12:23,600 Vamos, canalha! Seja homem. 66 00:12:23,900 --> 00:12:24,900 Apareça! 67 00:12:42,000 --> 00:12:43,300 Largue a arma! 68 00:12:44,800 --> 00:12:45,700 Droga! 69 00:12:45,800 --> 00:12:48,000 Largue a arma! Está bem! 70 00:12:48,500 --> 00:12:49,800 Não se mexa! 71 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Fique abaixado! 72 00:12:51,100 --> 00:12:52,000 Está bem! 73 00:12:52,200 --> 00:12:53,500 Jogue a arma! 74 00:12:57,700 --> 00:12:59,500 Não se mexa. Calma! Cale-se! 75 00:13:00,800 --> 00:13:02,500 Me dê as mãos! 76 00:13:03,200 --> 00:13:04,500 O que vai fazer? 77 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Veja se tem mais armas! 78 00:13:10,300 --> 00:13:11,700 - Onde está? - No bolso. 79 00:13:11,900 --> 00:13:13,500 - Calma. - Estou calmo. 80 00:13:13,800 --> 00:13:14,600 Aqui está. 81 00:13:19,800 --> 00:13:21,500 A área está segura. Vamos. 82 00:13:27,700 --> 00:13:28,900 Muito prazer. 83 00:14:09,800 --> 00:14:12,000 Espere aí! Ambulância, vamos logo! 84 00:14:17,100 --> 00:14:17,965 Espere! 85 00:14:18,000 --> 00:14:19,800 Espere! Número um, pode ir! 86 00:14:20,900 --> 00:14:22,500 Número dois! Vamos! 87 00:14:25,500 --> 00:14:27,000 Vamos logo! 88 00:14:51,400 --> 00:14:53,500 Atenção, todas as viaturas. 89 00:14:53,700 --> 00:14:56,600 Assalto na loja de bebidas da Madison com a 28. 90 00:14:57,400 --> 00:15:00,100 Qual o destino do seu suspeito, 1 B5? 91 00:15:01,000 --> 00:15:02,165 Aqui fala 1 B5. 92 00:15:02,200 --> 00:15:04,300 Vamos para o 7° Distrito. 93 00:15:04,600 --> 00:15:06,000 Estamos levando o suspeito. 94 00:15:06,200 --> 00:15:09,600 Direi o caminho a seguir até o Distrito. 95 00:15:12,600 --> 00:15:13,700 Veja. 96 00:15:14,000 --> 00:15:15,500 Tenha cuidado! 97 00:15:32,600 --> 00:15:33,900 Veja isto. 98 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Não faça isso! 99 00:16:11,700 --> 00:16:13,265 Aqui é 1 B3. 100 00:16:13,300 --> 00:16:14,200 Oficiais feridos. 101 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 Avenida Victoria. Quarteirão 2700. 102 00:16:21,500 --> 00:16:22,600 Três. Repito... 103 00:16:22,700 --> 00:16:24,000 oficiais feridos. 104 00:16:34,400 --> 00:16:37,100 1 B3, qual a sua posição? 1 B3, qual a sua posição? 105 00:16:46,100 --> 00:16:48,900 1 B3, por favor, responda. 1 B3, por favor, responda. 106 00:17:18,600 --> 00:17:22,700 Todas as unidades. Oficiais feridos. Avenida Victoria. Repito, oficiais feridos. 107 00:17:41,400 --> 00:17:44,600 Todas as unidades. O suspeito fugiu. 108 00:17:45,300 --> 00:17:47,800 Homem, cerca de 30 anos, armado e perigoso. 109 00:17:48,100 --> 00:17:50,400 Alertem os terminais de ônibus e o aeroporto. 110 00:18:08,100 --> 00:18:09,000 Droga! 111 00:18:09,700 --> 00:18:10,465 Você está bem? 112 00:18:10,500 --> 00:18:12,300 Filho da mãe! O carro é novo! 113 00:18:12,500 --> 00:18:14,300 Sinto muito. Você está bem? 114 00:18:14,500 --> 00:18:17,400 Quanto é? Não tenho seguro. 115 00:18:17,600 --> 00:18:18,800 Tome tudo. 116 00:18:19,500 --> 00:18:20,600 Sinto muito. 117 00:18:33,100 --> 00:18:36,800 Quem está perto da Denny Way e a 5ª? Há um casal indo para Crown Hill. 118 00:18:37,200 --> 00:18:40,400 Perto do Christine's, um homem quer ir ao aeroporto. 119 00:18:41,900 --> 00:18:43,400 501, vou apanhá-lo. 120 00:18:56,100 --> 00:18:58,200 Tomara que seja você. 121 00:19:08,500 --> 00:19:09,700 Táxi! 122 00:19:10,400 --> 00:19:11,800 Desculpe, está ocupado. 123 00:19:11,835 --> 00:19:13,500 Vimos primeiro! 124 00:19:15,100 --> 00:19:16,200 Aeroporto. 125 00:19:16,400 --> 00:19:17,800 Tudo bem. 126 00:19:24,300 --> 00:19:26,900 Há um corte na sua cabeça. 127 00:19:29,400 --> 00:19:31,300 Foi um acidente de trabalho. 128 00:19:31,400 --> 00:19:32,800 O que você faz? 129 00:19:34,500 --> 00:19:36,300 Olhe, como posso explicar... 130 00:19:36,500 --> 00:19:38,000 estou morto de cansaço. 131 00:19:38,300 --> 00:19:40,900 Sem tagarelar, por favor. 132 00:19:42,700 --> 00:19:46,400 "Tagarelar". Faz tempo que não ouço isso. Tagarelar... 133 00:19:56,600 --> 00:19:58,400 AEROPORTO 134 00:20:04,900 --> 00:20:06,600 - O que está fazendo? - Como? 135 00:20:06,800 --> 00:20:08,000 Havia um desvio para... 136 00:20:08,100 --> 00:20:09,000 Desculpe. 137 00:20:10,400 --> 00:20:11,700 Não terá gorjeta. 138 00:20:11,900 --> 00:20:13,300 Acha que estou roubando? 139 00:20:13,400 --> 00:20:14,600 Apenas dirija. 140 00:20:14,800 --> 00:20:17,100 Sei o que faço! Nunca roubei ninguém! 141 00:20:17,400 --> 00:20:19,700 Dirija! Está bem. 142 00:20:24,200 --> 00:20:25,300 - Saia. - O quê? 143 00:20:27,400 --> 00:20:30,100 Se acha que estou roubando, saia. 144 00:20:31,300 --> 00:20:33,100 Não pode fazer isso. 145 00:20:33,600 --> 00:20:35,200 Claro que posso. 146 00:20:36,000 --> 00:20:37,100 Apenas saia. 147 00:20:37,700 --> 00:20:39,400 Pegue outro táxi. 148 00:20:42,100 --> 00:20:44,100 Não acredito. 149 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Robert... 150 00:20:58,500 --> 00:20:59,400 Rath. 151 00:21:03,200 --> 00:21:05,900 Não pode atirar pelo vidro. 152 00:21:08,100 --> 00:21:09,500 É â prova de balas. 153 00:21:10,600 --> 00:21:11,900 Eu saio... 154 00:21:13,000 --> 00:21:14,200 e você me acerta. 155 00:21:18,000 --> 00:21:19,100 Então... 156 00:21:19,900 --> 00:21:21,400 e agora? 157 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Quem é você? 158 00:21:25,500 --> 00:21:27,100 Robert Rath... 159 00:21:27,500 --> 00:21:29,000 quer me conhecer. 160 00:21:30,600 --> 00:21:32,500 Não acredito. 161 00:21:33,300 --> 00:21:34,900 Bain. 162 00:21:35,700 --> 00:21:37,400 Miguel Bain. 163 00:21:40,100 --> 00:21:42,700 Vejamos. Você roubou um táxi... 164 00:21:43,200 --> 00:21:45,400 e esperou pela chamada certa. 165 00:21:46,600 --> 00:21:48,100 Foi genial. 166 00:21:49,300 --> 00:21:51,900 E teve peito de conversar comigo. 167 00:21:52,100 --> 00:21:54,300 Eu jamais faria isso. 168 00:21:54,700 --> 00:21:56,600 Roubou meu contrato. 169 00:21:57,700 --> 00:21:59,000 Como soube dele? 170 00:21:59,600 --> 00:22:01,100 Um Ruger 22... 171 00:22:01,400 --> 00:22:02,800 com silenciador. 172 00:22:04,900 --> 00:22:06,300 Clássico. 173 00:22:08,700 --> 00:22:10,900 Troquei de arma... 174 00:22:11,200 --> 00:22:12,900 quando soube que usava essa. 175 00:22:16,200 --> 00:22:17,700 Desculpe. 176 00:22:18,300 --> 00:22:20,100 Atirei de longe, 177 00:22:20,500 --> 00:22:21,800 mas muito bem. 178 00:22:22,100 --> 00:22:23,200 Não foi? 179 00:22:25,000 --> 00:22:26,600 Quem contratou você? 180 00:22:28,800 --> 00:22:30,400 Por que não dirige? 181 00:22:31,600 --> 00:22:33,300 Podemos nos conhecer melhor. 182 00:22:34,700 --> 00:22:35,800 Tagarelar. 183 00:22:37,900 --> 00:22:39,100 Ficaremos aqui. 184 00:22:39,700 --> 00:22:40,700 Está bem? 185 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 Dirija. 186 00:23:04,200 --> 00:23:06,300 O número treze parece cansado. 187 00:23:07,200 --> 00:23:08,800 Talvez queira descansar. 188 00:23:10,500 --> 00:23:12,200 Dirija. 189 00:23:13,100 --> 00:23:14,300 Dirija, dirija, dirija. 190 00:23:14,500 --> 00:23:16,100 Dirija, dirija, dirija. 191 00:23:37,500 --> 00:23:39,700 Proteger os inocentes. 192 00:23:40,000 --> 00:23:41,200 Isso é fraqueza. 193 00:23:41,900 --> 00:23:45,500 Podia ter me matado antes, mas jamais mataria os tiras. 194 00:23:45,900 --> 00:23:47,300 Você é antiquado. 195 00:23:56,000 --> 00:23:59,800 Tive de tentar. O vidro podia não ser americano. 196 00:24:10,400 --> 00:24:12,600 Parecem zangados, não? 197 00:24:13,100 --> 00:24:15,600 Só quando matam quatro deles. 198 00:24:16,600 --> 00:24:18,500 Que tal os tiros no cemitério? 199 00:24:20,700 --> 00:24:22,800 Roma, 14 a. C. 200 00:24:23,700 --> 00:24:27,000 Mataram o general Flavius no funeral do irmão. 201 00:24:27,600 --> 00:24:31,800 Não pude esperar que o irmão de Branch morresse. Então, o matei. 202 00:24:32,400 --> 00:24:34,200 Sente orgulho de mim, Bobby? 203 00:24:36,200 --> 00:24:37,700 Bem... 204 00:24:39,000 --> 00:24:41,100 Foi um prazer conhecê-lo. 205 00:24:41,200 --> 00:24:45,200 Um dia, contarei aos meus filhos sobre este encontro. 206 00:25:14,200 --> 00:25:15,400 Droga! Droga! 207 00:25:44,600 --> 00:25:46,500 Quem o contratou? 208 00:25:53,500 --> 00:25:55,100 Fracassou! 209 00:25:55,400 --> 00:25:57,200 Ainda estou vivo! 210 00:26:04,900 --> 00:26:06,200 Por pouco tempo. 211 00:26:15,500 --> 00:26:16,900 O que está fazendo? 212 00:26:17,100 --> 00:26:19,100 Cuidado! O que está fazendo? 213 00:26:22,700 --> 00:26:24,100 Vai nos matar! 214 00:26:25,900 --> 00:26:27,400 Atrás dele! 215 00:26:27,600 --> 00:26:30,300 2R2 perseguindo o táxi 501. 216 00:26:30,700 --> 00:26:32,800 Entendido. Enviando reforços. 217 00:26:34,400 --> 00:26:35,700 2R2, respondendo. 218 00:26:35,800 --> 00:26:38,600 Todas as unidades. O táxi 501 foi roubado... 219 00:26:39,000 --> 00:26:41,400 perto da área vasculhada. 220 00:26:41,700 --> 00:26:43,300 Unidade aérea em ação. 221 00:26:43,600 --> 00:26:45,800 A Unidade aérea dará cobertura. 222 00:26:47,100 --> 00:26:49,200 Suspeito armado e perigoso. 223 00:26:49,500 --> 00:26:51,000 Positivo. 224 00:26:54,700 --> 00:26:55,700 Vire aqui! 225 00:26:55,900 --> 00:26:57,150 Conheço o lugar! 226 00:26:57,185 --> 00:26:58,400 Mais rápido! 227 00:27:07,500 --> 00:27:09,900 Não me dê mais conselhos! 228 00:27:11,900 --> 00:27:15,700 2R2, aqui é a Unidade Aérea. Indo para o viaduto Michigan. 229 00:27:16,700 --> 00:27:19,900 Mantenham as posições. Vamos pegá-lo! 230 00:27:20,900 --> 00:27:22,300 Não o perca de vista! 231 00:27:22,700 --> 00:27:24,800 Unidade Aérea, entendido. 232 00:27:27,200 --> 00:27:30,100 Estudei tudo o que você já fez. 233 00:27:32,400 --> 00:27:34,700 Caramba! Você era bom! 234 00:27:35,700 --> 00:27:38,300 Você e o russo Nicolai Talinkov. 235 00:27:38,600 --> 00:27:39,700 Tachlinkov. 236 00:27:43,500 --> 00:27:45,200 Tachlinkov. Isso! 237 00:27:50,300 --> 00:27:53,500 Dizem que ele está vivendo numa ilha grega. 238 00:27:54,000 --> 00:27:55,800 Para mim, você é o melhor! 239 00:27:56,100 --> 00:27:58,500 Nicolai está morto e enterrado, 240 00:27:58,700 --> 00:28:00,500 não está? 241 00:28:01,800 --> 00:28:05,000 Jogavam xadrez codificando os obituários. 242 00:28:05,300 --> 00:28:07,200 Dezesseis quilômetros de microfilme. 243 00:28:07,400 --> 00:28:09,300 Mas eu descobri! 244 00:28:09,700 --> 00:28:12,300 Descobri! O jogo termina sem nenhum vencedor. 245 00:28:15,100 --> 00:28:17,400 Pensou que fosse amigo dele. 246 00:28:17,900 --> 00:28:21,000 Agora eu sei. Foi assim que o matou. 247 00:28:22,100 --> 00:28:24,800 Para se tornar o número um. 248 00:28:37,600 --> 00:28:39,400 O bispo... 249 00:28:39,700 --> 00:28:41,500 ataca o peão da torre. 250 00:28:57,400 --> 00:29:01,300 A Unidade Aérea o localizou. Repetindo, ele foi localizado. 251 00:29:02,500 --> 00:29:04,400 Dirige-se para a Rua Sycamore. 252 00:29:28,300 --> 00:29:31,100 - Unidade Aérea, ainda o vê? - Sim, estamos vendo! 253 00:29:42,200 --> 00:29:43,500 Não o vemos mais. 254 00:30:09,500 --> 00:30:12,300 Do que está falando? "O bispo ataca o peão da torre"? 255 00:30:20,000 --> 00:30:21,500 Reveja o jogo iniciado... 256 00:30:21,700 --> 00:30:24,100 em 5 de maio de 1980. 257 00:30:25,900 --> 00:30:28,600 Quinze anos, e ainda me lembro. 258 00:30:30,100 --> 00:30:31,500 Parece que foi ontem. 259 00:30:31,700 --> 00:30:34,500 Peão branco para rei quatro. Peão vermelho, rei quatro. 260 00:30:34,900 --> 00:30:37,100 Cavalo branco, bispo três. 261 00:30:37,300 --> 00:30:41,500 Cavalo vermelho para bispo da rainha três. Peão vermelho para torre da rainha três. 262 00:30:41,800 --> 00:30:44,600 Odeio itir, mas era o melhor. 263 00:30:45,000 --> 00:30:48,900 Peão branco, rainha quatro. Peão vermelho ataca peão. Torre branca, rei um. 264 00:30:49,300 --> 00:30:51,000 Me lembro dessa. 265 00:30:52,000 --> 00:30:54,500 Bispo vermelho, rainha três. Cavalo branco ataca cavalo. 266 00:30:54,800 --> 00:30:56,100 Próximo movimento. 267 00:30:57,700 --> 00:31:00,000 Vejamos o que Bain sabe. 268 00:31:00,200 --> 00:31:01,600 Próximo movimento. 269 00:31:02,200 --> 00:31:04,000 Bispo... 270 00:31:04,900 --> 00:31:06,300 ataca peão da torre. 271 00:31:11,500 --> 00:31:13,900 D6, H2 Bispo vermelho ataca peão da torre. 272 00:31:16,700 --> 00:31:17,700 XEQUE 273 00:31:18,200 --> 00:31:19,500 XEQUE-MATE 274 00:31:26,100 --> 00:31:27,200 Vítima. 275 00:31:28,700 --> 00:31:30,500 Sou uma maldita vítima. 276 00:31:39,300 --> 00:31:40,600 DIGlTE A SENHA 277 00:31:44,100 --> 00:31:45,500 Miguel Bain. 278 00:31:45,700 --> 00:31:47,900 - Quem diabos é Miguel Bain? - Respeite uma dama. 279 00:31:48,000 --> 00:31:49,800 Não brinque comigo. 280 00:31:50,100 --> 00:31:51,300 Quem? 281 00:31:54,200 --> 00:31:55,800 O nome não me é familiar. 282 00:31:56,200 --> 00:31:57,600 É uma cilada. 283 00:31:58,900 --> 00:32:01,600 Foi assim que aconteceu, Nicolai. Foi assim mesmo. 284 00:32:03,200 --> 00:32:06,200 Ele estava lá. Robou o contrato. 285 00:32:08,200 --> 00:32:09,700 Investigarei, Robert. 286 00:32:10,100 --> 00:32:11,700 Estou fora. 287 00:32:15,400 --> 00:32:17,100 Para onde vou? Para onde? 288 00:32:21,000 --> 00:32:23,500 O próximo contrato vale US$2 milhões. 289 00:32:24,700 --> 00:32:26,000 Robert? Está aí? 290 00:32:30,800 --> 00:32:32,700 Dois milhões, e caio fora. 291 00:32:34,400 --> 00:32:35,800 Fora. 292 00:32:38,500 --> 00:32:40,500 Lugar? 293 00:32:42,200 --> 00:32:43,100 Seattle. 294 00:32:43,500 --> 00:32:45,400 O alvo? 295 00:32:46,000 --> 00:32:48,600 Ladra de informações vendendo dados roubados. 296 00:32:48,900 --> 00:32:50,500 Ladra de informações. 297 00:32:52,200 --> 00:32:53,600 Compradores. Certo. 298 00:32:56,000 --> 00:32:57,800 Condições? 299 00:33:03,700 --> 00:33:06,700 Elimine compradores, recupere o disquete e mate o alvo. 300 00:33:11,000 --> 00:33:13,600 Informações sobre os compradores? 301 00:33:14,100 --> 00:33:15,200 RECEBENDO... 302 00:33:37,900 --> 00:33:40,500 Informações sobre o alvo? 303 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 O alvo. Quem é o alvo? 304 00:33:45,000 --> 00:33:47,900 Só temos seu código na Internet. 305 00:34:00,300 --> 00:34:02,200 MEOW@ comsat. cat 306 00:34:24,000 --> 00:34:25,800 Aqui está, Pearl. 307 00:34:26,000 --> 00:34:27,600 Tome. 308 00:34:28,000 --> 00:34:31,500 Não, obrigada. Não quero. Só vou tomar café. 309 00:34:38,000 --> 00:34:40,100 Quer saber? Esqueci de contar. 310 00:34:41,300 --> 00:34:42,700 Peguei as fotos. 311 00:34:44,300 --> 00:34:46,700 Vejamos como ficaram. 312 00:34:48,300 --> 00:34:50,100 Esta ficou boa. Gostei. 313 00:34:50,400 --> 00:34:52,100 É o seu lado fotogênico. 314 00:34:52,700 --> 00:34:54,800 Veja só. Não ficou ruim. 315 00:34:54,900 --> 00:34:57,000 E achava que não saía bem. 316 00:34:57,600 --> 00:35:00,700 Isso é ridículo! Não tenho tempo para discutir isso agora. 317 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 - Nunca tem tempo! - Não é verdade! 318 00:35:04,700 --> 00:35:06,400 Não é o momento certo! 319 00:35:06,700 --> 00:35:09,400 Eu quis falar disso ontem mas você não quis! 320 00:35:09,700 --> 00:35:11,300 Eu precisava dormir! 321 00:35:21,500 --> 00:35:24,600 Oi, Sra. Slattery! O que está fazendo? 322 00:35:25,800 --> 00:35:28,600 Isso sempre acaba em briga! 323 00:35:29,100 --> 00:35:30,500 Por quê você falou nisso agora? 324 00:35:30,700 --> 00:35:32,100 Gente... 325 00:35:32,200 --> 00:35:33,600 o que estão fazendo? 326 00:35:34,000 --> 00:35:37,600 Não fuja! Já que tocou nisso, vamos discutir! 327 00:35:40,400 --> 00:35:42,900 Isso não leva a nada. 328 00:35:43,300 --> 00:35:44,500 Pare! 329 00:35:44,700 --> 00:35:47,600 Não dou a mínima para sua mãe. Nossa! 330 00:35:56,300 --> 00:35:57,800 Quer bater a porta? 331 00:36:01,900 --> 00:36:03,400 Também sei bater porta! 332 00:36:11,400 --> 00:36:12,600 Quarto 115. 333 00:36:12,700 --> 00:36:14,100 Tenho o disquete. 334 00:36:15,200 --> 00:36:18,000 Os compradores chegam no vôo 1055. 335 00:36:18,300 --> 00:36:21,700 Farei contato âs 12h30 e a cada 15 minutos. 336 00:36:23,500 --> 00:36:25,300 Tem as informaçôes impressas? 337 00:36:25,600 --> 00:36:27,800 Sim. Qual o nome do líder? 338 00:36:28,200 --> 00:36:30,700 - Remy. Como saberão... - Saberão. 339 00:36:32,100 --> 00:36:34,100 Tente me localizar. 340 00:36:43,300 --> 00:36:44,600 Coitada. 341 00:36:49,000 --> 00:36:51,400 Bem-vinda ao Marriott. 342 00:36:51,600 --> 00:36:53,400 Tome. Deixe o carro â mão. 343 00:36:53,600 --> 00:36:56,700 - Mais alguma coisa? - Não, obrigada. 344 00:36:58,700 --> 00:37:00,700 O bilhete. 345 00:37:01,000 --> 00:37:03,400 - Posso ajudá-la? - Não é preciso. 346 00:37:04,200 --> 00:37:07,000 Tome o seu bilhete. Obrigado. 347 00:37:16,300 --> 00:37:19,000 Odiei o restaurante. Que horror! 348 00:37:19,300 --> 00:37:22,200 Odiei tudo. E os estrangeiros? 349 00:37:24,200 --> 00:37:26,600 Que lugar, que restaurante horroroso! 350 00:37:30,200 --> 00:37:32,300 Não faça mais reservas lá. 351 00:37:32,700 --> 00:37:35,100 Pode achar um lugar melhor. 352 00:37:42,000 --> 00:37:43,600 Quarto andar. 353 00:37:53,500 --> 00:37:55,900 Bem-vinda. É um prazer. 354 00:37:57,500 --> 00:38:01,200 ageiro Remy, dirija-se ao telefone público. 355 00:38:01,700 --> 00:38:05,000 ageiro Remy, dirija-se ao telefone público. 356 00:38:18,400 --> 00:38:19,600 Aqui é Remy. 357 00:38:19,900 --> 00:38:23,800 Preparado para fazer compras? O preço é US$40 mil. 358 00:38:24,600 --> 00:38:25,665 Onde você está? 359 00:38:25,700 --> 00:38:27,600 Preparado? Sim ou não? 360 00:38:28,500 --> 00:38:29,300 Sim. 361 00:38:29,500 --> 00:38:33,000 Hotel Marriott. Há telefones perto dos elevadores. 362 00:38:33,200 --> 00:38:36,400 Tem 20 minutos. Aguarde 10 segundos. 363 00:39:10,600 --> 00:39:12,000 Corte o cabelo. Táxi! 364 00:40:19,700 --> 00:40:21,600 Ótimo! Chegou cedo. 365 00:40:22,600 --> 00:40:24,100 Pegue as páginas amarelas. 366 00:40:24,200 --> 00:40:25,300 Certo. 367 00:40:25,800 --> 00:40:26,900 Está sozinho? 368 00:40:27,300 --> 00:40:28,900 Veio a negócios? 369 00:40:29,600 --> 00:40:31,200 Procure em "Acompanhantes". 370 00:40:41,900 --> 00:40:42,800 Achei. 371 00:40:43,000 --> 00:40:44,700 Quarto 718. Se me enganar... 372 00:40:44,900 --> 00:40:46,500 sumirei com o disquete. 373 00:40:47,300 --> 00:40:48,300 Feito? 374 00:40:48,700 --> 00:40:50,600 Feito. 375 00:41:07,600 --> 00:41:09,200 Espere, por favor! 376 00:41:10,900 --> 00:41:12,000 Droga! 377 00:41:18,600 --> 00:41:19,600 Desculpe. 378 00:41:19,900 --> 00:41:21,100 Me desculpe. 379 00:41:21,135 --> 00:41:22,300 Manutenção. 380 00:41:32,100 --> 00:41:33,000 Telefonista. 381 00:41:33,100 --> 00:41:36,500 Há um problema no 12° andar. Falta luz. 382 00:41:38,800 --> 00:41:40,600 - Quarto andar. - Com licença. 383 00:41:49,100 --> 00:41:51,400 12° andar? Que quarto? 384 00:41:53,000 --> 00:41:54,900 Vou checar os interruptores. 385 00:41:57,300 --> 00:41:58,400 Sétimo andar. 386 00:42:01,500 --> 00:42:03,500 Com licença. 387 00:42:24,300 --> 00:42:26,500 Certo. Queria fazer uma reserva. 388 00:42:27,300 --> 00:42:30,600 Vamos ver se reservaram vários quartos. 389 00:42:35,500 --> 00:42:37,300 Vamos, apareçam! 390 00:42:47,700 --> 00:42:49,300 718. 391 00:43:00,200 --> 00:43:02,300 Calma, amigos. 392 00:43:03,800 --> 00:43:04,900 Relaxem. 393 00:43:05,800 --> 00:43:08,800 Primeiro, farão um depósito de US$10 mil. 394 00:43:09,200 --> 00:43:10,600 Não combinamos isso. 395 00:43:12,000 --> 00:43:14,200 Então, não há o que discutir. 396 00:43:14,800 --> 00:43:16,500 Espere, espere, espere! 397 00:43:18,800 --> 00:43:20,200 Eis o menu de hoje. 398 00:43:20,400 --> 00:43:21,300 Espere! 399 00:43:21,400 --> 00:43:23,200 Vou pegar um disquete. 400 00:43:29,000 --> 00:43:30,400 Pronto. 401 00:43:36,700 --> 00:43:38,200 Onde quer o dinheiro? 402 00:43:47,500 --> 00:43:51,100 Há uma chave de fenda na mesa. Acharão o transporte. 403 00:43:54,000 --> 00:43:56,900 Chicago Bulls. Grande time. Vinte quartos. 404 00:44:03,600 --> 00:44:06,300 Não, não, não. Katz. Dois quartos: 718 e 542. 405 00:44:06,500 --> 00:44:09,100 Usou dinheiro. E o serviço de quarto? 406 00:44:59,700 --> 00:45:01,600 Duas nove milímetros. 407 00:45:01,900 --> 00:45:03,800 Quarto 718, nada. Quarto 542... 408 00:45:07,300 --> 00:45:09,700 Café, café, café... 409 00:45:11,900 --> 00:45:13,000 atum. 410 00:45:17,800 --> 00:45:19,400 Atum? 411 00:45:22,900 --> 00:45:24,400 Está chegando! 412 00:45:30,000 --> 00:45:31,400 Cuidado, Pearl! 413 00:45:36,300 --> 00:45:37,800 Dinheiro do céu. 414 00:45:38,100 --> 00:45:40,100 Guarde pra mim, querida. 415 00:45:44,900 --> 00:45:48,900 Vou formatar o disquete. Oriente para receber os dados. 416 00:45:51,600 --> 00:45:54,500 O disco em PBCAT não está formatado. Formatar o disco? 417 00:45:57,100 --> 00:45:59,000 Está recebendo? 418 00:46:21,200 --> 00:46:22,400 Interpol. 419 00:46:43,400 --> 00:46:44,700 Telefone? 420 00:46:45,900 --> 00:46:47,300 Vem daqui. 421 00:46:49,600 --> 00:46:51,400 - Um bip? - Não é meu. 422 00:47:20,600 --> 00:47:21,900 Interpol. 423 00:47:23,800 --> 00:47:25,300 O que houve? 424 00:47:26,800 --> 00:47:28,700 Está me ouvindo? 425 00:47:30,900 --> 00:47:34,600 Sr. Holandês, fale comigo. Não estou brincando. 426 00:47:35,900 --> 00:47:37,100 Alô? 427 00:47:37,400 --> 00:47:39,400 Complete a transmissão. 428 00:47:41,900 --> 00:47:43,100 Quem é? 429 00:47:47,200 --> 00:47:48,500 Quem é? 430 00:47:49,100 --> 00:47:51,300 Complete a transmissão. 431 00:47:51,600 --> 00:47:53,000 Droga! 432 00:47:54,200 --> 00:47:55,400 APAGANDO DADOS 433 00:47:58,000 --> 00:47:59,400 Não! Espere! 434 00:48:04,900 --> 00:48:06,100 Espere! Droga! 435 00:48:08,200 --> 00:48:09,200 Querida... 436 00:48:09,800 --> 00:48:11,700 vou arrancar seu coração. 437 00:48:12,700 --> 00:48:14,200 Virgem Maria! 438 00:48:21,600 --> 00:48:23,800 Vamos embora! 439 00:48:27,000 --> 00:48:29,900 Certo. Não faça isso! Precisamos ir. 440 00:48:34,100 --> 00:48:36,500 Pearl, vamos. Venha, querida! Não faça isso! 441 00:48:42,200 --> 00:48:43,600 Droga! 442 00:48:57,200 --> 00:48:58,100 Não! 443 00:48:59,600 --> 00:49:00,500 Não? 444 00:49:02,800 --> 00:49:04,400 Não, o quê? 445 00:49:09,100 --> 00:49:09,900 Rath! 446 00:49:13,300 --> 00:49:14,700 É você? 447 00:49:17,700 --> 00:49:18,800 O disquete. 448 00:49:20,400 --> 00:49:21,700 É você! 449 00:49:22,300 --> 00:49:23,500 É você! 450 00:49:23,700 --> 00:49:24,700 O disquete. 451 00:49:25,000 --> 00:49:26,500 Tentou a jogada, não? 452 00:49:27,000 --> 00:49:29,400 O bispo ataca o peão vermelho. 453 00:49:29,800 --> 00:49:31,800 É uma jogada poderosa. 454 00:49:32,100 --> 00:49:35,600 Nicolai teria feito essa jogada, não acha? 455 00:49:36,300 --> 00:49:38,200 Tem uma jogada para mim, Rath? 456 00:49:39,800 --> 00:49:42,000 É como no xadrez. 457 00:49:42,800 --> 00:49:44,000 Ela está viva? 458 00:49:45,200 --> 00:49:46,700 Você a matou? 459 00:49:48,700 --> 00:49:50,700 Matou a minha vítima? 460 00:49:53,900 --> 00:49:55,200 Está aí, querida? 461 00:49:56,500 --> 00:49:58,700 REVISÃO DAS CONTAS Quarto adicional 542 462 00:49:58,900 --> 00:50:00,100 542. 463 00:50:01,800 --> 00:50:03,600 Ela está morta, Bobby? 464 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 Matei quem devia matar. E você? 465 00:50:17,100 --> 00:50:20,300 Uma mulher. Não é como matar um homem. 466 00:50:20,900 --> 00:50:23,800 Deve puxar o gatilho de um jeito diferente. 467 00:50:25,600 --> 00:50:27,400 Ela é bonita, Bobby? 468 00:50:32,700 --> 00:50:35,000 Puxe o gatilho. Mate-a! 469 00:50:35,300 --> 00:50:37,400 Vamos lá! Puxe! 470 00:50:38,000 --> 00:50:39,300 Vamos! Puxe o gatilho. 471 00:50:43,300 --> 00:50:44,200 Puxe! 472 00:50:45,500 --> 00:50:48,700 Puxe o gatilho. Mate-a! Seja profissional. 473 00:50:48,900 --> 00:50:50,000 Mate-a! 474 00:51:03,600 --> 00:51:05,100 O bip é meu. 475 00:51:35,600 --> 00:51:36,500 Vamos! 476 00:51:37,100 --> 00:51:39,600 - Onde está seu carro? - Não lembro onde estacionei. 477 00:51:39,700 --> 00:51:41,800 Está bem aqui! 478 00:51:53,900 --> 00:51:55,900 Obrigado. Eu pego! 479 00:52:18,100 --> 00:52:19,300 Quem é você? 480 00:52:19,800 --> 00:52:21,100 Funcionário do governo. 481 00:52:21,300 --> 00:52:22,200 Mentira. 482 00:52:22,400 --> 00:52:23,700 Dirija devagar. 483 00:52:23,900 --> 00:52:24,800 Aonde vamos? 484 00:52:24,900 --> 00:52:27,100 Saberá quando chegarmos lá. 485 00:52:33,000 --> 00:52:35,500 Chamada não-programada, Robert. 486 00:52:36,900 --> 00:52:38,600 Ele estava lá de novo. 487 00:52:39,700 --> 00:52:41,900 Desligue. Falaremos na hora combinada. 488 00:52:45,200 --> 00:52:45,965 Mais devagar. 489 00:52:46,000 --> 00:52:47,900 Não dá! Estou nervosa. 490 00:52:48,200 --> 00:52:49,400 Mais devagar! 491 00:52:50,500 --> 00:52:53,700 O outro cara também trabalha para o governo? 492 00:52:54,600 --> 00:52:56,700 É entre vocês, certo? 493 00:52:56,800 --> 00:52:58,800 Por que não me deixam fora disso? 494 00:52:59,900 --> 00:53:01,300 Não podemos. 495 00:53:02,400 --> 00:53:03,800 Você é a vítima. 496 00:53:38,000 --> 00:53:39,500 Vá com calma! Desculpe! 497 00:53:41,500 --> 00:53:43,100 Minha gata! 498 00:54:09,500 --> 00:54:10,600 Minha gata! 499 00:54:30,700 --> 00:54:33,100 Não vendemos animais. Adote um. 500 00:54:38,200 --> 00:54:39,400 Obrigada, Heather. 501 00:54:39,900 --> 00:54:40,800 Olá! 502 00:54:44,200 --> 00:54:48,400 Pearl, não tenha medo. O que faz aqui? Como vai, querida? 503 00:54:50,200 --> 00:54:51,500 Cadê a mãe dela? 504 00:54:52,100 --> 00:54:54,100 la Ihe perguntar o mesmo. 505 00:55:05,200 --> 00:55:07,200 Obrigado, gatinha. 506 00:55:09,500 --> 00:55:11,000 Frio. 507 00:55:15,600 --> 00:55:16,500 Frio. 508 00:55:21,300 --> 00:55:22,600 Quente! 509 00:55:24,900 --> 00:55:27,000 Então, mora aqui. 510 00:55:41,000 --> 00:55:42,800 Jen, eu te amo. 511 00:55:43,000 --> 00:55:44,200 Também te amo. 512 00:55:57,300 --> 00:55:58,200 Querida! 513 00:56:09,100 --> 00:56:10,000 Pearl! Onde ele está? 514 00:56:10,200 --> 00:56:11,600 Sua vadia maluca! 515 00:56:11,800 --> 00:56:13,200 Está aqui embaixo. 516 00:56:15,900 --> 00:56:17,600 Quer viver? 517 00:56:47,800 --> 00:56:49,700 Me dê as chaves do apartamento. 518 00:56:52,700 --> 00:56:54,700 Me encontre na loja de animais, vá. 519 00:57:45,300 --> 00:57:46,900 Em branco. Droga! 520 00:57:50,800 --> 00:57:51,800 Nada! 521 00:57:56,500 --> 00:57:58,100 Jennifer, espere! Droga! 522 00:58:01,700 --> 00:58:03,500 Saia da frente, cara! 523 00:58:48,700 --> 00:58:50,500 Desculpe. 524 00:59:04,600 --> 00:59:05,500 Jasmim. 525 00:59:36,200 --> 00:59:37,800 Droga! Está ficando lento! 526 00:59:40,500 --> 00:59:43,000 Mas não atiro em espelhos. 527 00:59:43,100 --> 00:59:44,500 Quem você pensa... 528 00:59:44,700 --> 00:59:46,000 Surpresa! 529 00:59:46,200 --> 00:59:47,300 O disquete! 530 00:59:48,200 --> 00:59:49,300 O disquete! 531 00:59:50,200 --> 00:59:51,600 Espere! 532 01:00:03,200 --> 01:00:05,300 Mandei esperar. Cale-se! 533 01:00:13,900 --> 01:00:15,000 O disquete. 534 01:00:15,200 --> 01:00:16,300 Saia daqui! 535 01:00:22,900 --> 01:00:24,300 Matei os compradores primeiro. 536 01:00:24,400 --> 01:00:26,800 E agora matei sua vítima. 537 01:00:28,400 --> 01:00:29,800 Desculpe, 538 01:00:29,900 --> 01:00:32,400 mas escolhi o cara errado para ser meu herói. 539 01:00:36,500 --> 01:00:38,300 Macho, macho! 540 01:00:41,100 --> 01:00:42,400 Sabe... 541 01:00:43,000 --> 01:00:44,800 hoje é o meu aniversário. 542 01:00:45,200 --> 01:00:46,200 Hoje... 543 01:00:46,400 --> 01:00:48,300 vou me tornar o número um. 544 01:00:50,100 --> 01:00:51,800 Ganhei até presente. 545 01:01:05,200 --> 01:01:06,600 Droga! 546 01:01:06,700 --> 01:01:08,600 Droga! 547 01:01:35,400 --> 01:01:37,100 Feliz aniversário, imbecil. 548 01:02:03,300 --> 01:02:04,300 É um deles? 549 01:02:30,400 --> 01:02:32,600 Droga! Maldito! 550 01:02:37,700 --> 01:02:42,000 Eu vi a garota do andar de baixo voltar. Não está em casa. 551 01:02:43,400 --> 01:02:45,500 Deve estar em algum lugar do prédio. Tenho de achá-la. 552 01:02:47,700 --> 01:02:49,600 Ela está morta. 553 01:03:25,500 --> 01:03:27,800 Venha cá, Pearl! Venha cá! 554 01:03:28,200 --> 01:03:29,700 Volte aqui! 555 01:03:30,300 --> 01:03:33,000 - Olá, Pearl. - Volte aqui! Venha cá, menina! 556 01:03:33,400 --> 01:03:34,300 Ela gosta de mim. 557 01:03:34,800 --> 01:03:36,800 E de peixe morto também. 558 01:03:39,300 --> 01:03:41,000 Como se chama? 559 01:03:42,100 --> 01:03:43,400 Robert Rath. 560 01:03:44,600 --> 01:03:45,200 Certo. 561 01:03:51,800 --> 01:03:53,200 Me chame de Electra. 562 01:03:56,400 --> 01:03:58,100 Era. 563 01:03:59,400 --> 01:04:00,600 Me aposentei. 564 01:04:01,700 --> 01:04:04,600 Desculpe, mas não acredito. 565 01:04:06,800 --> 01:04:07,900 Eu disse que... 566 01:04:08,400 --> 01:04:10,000 se eu quisesse matá-la... 567 01:04:10,600 --> 01:04:12,400 teria feito isso há muito tempo. 568 01:04:20,400 --> 01:04:21,665 Olhe só o que ela fez. 569 01:04:21,700 --> 01:04:23,800 Por quê? Não está carregada? 570 01:04:27,100 --> 01:04:30,100 Está. E tem silenciador. 571 01:04:31,700 --> 01:04:32,800 É só atirar. 572 01:04:34,500 --> 01:04:35,500 Podia fazer isso. 573 01:04:36,200 --> 01:04:39,600 Estaria longe daqui quando o encontrassem. 574 01:04:39,900 --> 01:04:40,700 Gatinha... 575 01:04:47,900 --> 01:04:50,000 Pare! Ela não gosta! 576 01:04:51,000 --> 01:04:55,500 Ela tem medo de acertar você. Pode ir. 577 01:05:00,500 --> 01:05:03,000 Lamenta que peguei a arma? 578 01:05:03,400 --> 01:05:04,800 Acha que tenho medo? 579 01:05:07,500 --> 01:05:09,300 Você não me conhece! Engana-se. Sei... 580 01:05:09,400 --> 01:05:10,900 Cale-se! 581 01:05:13,500 --> 01:05:15,400 O dia era pra ser proveitoso! 582 01:05:15,600 --> 01:05:16,700 Dia do pagamento. 583 01:05:17,500 --> 01:05:20,500 Com os US$40 mil, eu iria comprar um namorado para Pearl. 584 01:05:22,400 --> 01:05:24,700 Agora há duas pessoas mortas. 585 01:05:26,600 --> 01:05:28,900 Estou numa situação difícil. 586 01:05:29,700 --> 01:05:31,200 Quero cair fora. 587 01:05:32,500 --> 01:05:35,000 Tem a arma. A chave está no móvel. 588 01:05:35,400 --> 01:05:37,000 Vá. 589 01:05:37,800 --> 01:05:40,600 Não tenho seguro social, nem carteira de motorista. 590 01:05:41,400 --> 01:05:43,800 Mal lembro meu nome verdadeiro. 591 01:05:44,600 --> 01:05:46,600 Sou um fantasma, não sou ninguém. 592 01:05:46,900 --> 01:05:48,300 Vou sumir. 593 01:05:49,500 --> 01:05:52,000 Ele e eu a encontramos. Não pode se esconder. 594 01:05:53,300 --> 01:05:55,500 Só quero minha vida de volta. 595 01:05:56,500 --> 01:05:58,000 É tudo que eu quero! 596 01:06:05,300 --> 01:06:06,500 Sinto muito. 597 01:06:22,200 --> 01:06:23,600 Eu fico com isso. 598 01:06:29,500 --> 01:06:31,000 Preciso ficar sozinha. 599 01:06:32,700 --> 01:06:35,300 Não o tanto tempo assim com alguém há anos. 600 01:06:48,000 --> 01:06:49,500 Nem eu. 601 01:07:03,400 --> 01:07:05,300 O que houve, Miguel? 602 01:07:13,100 --> 01:07:15,500 Nada. Matei os compradores. E a vendedora. 603 01:07:21,000 --> 01:07:23,100 E o disquete? 604 01:07:23,300 --> 01:07:25,400 O disquete... 605 01:07:26,900 --> 01:07:29,000 Rath está com ele. É UM ALVO DIFÍCIL. 606 01:07:34,700 --> 01:07:36,400 Rath não é alvo. O DISQUETE. 607 01:07:43,700 --> 01:07:45,500 Você o terá. 608 01:07:45,700 --> 01:07:47,400 Você o terá. 609 01:07:49,900 --> 01:07:52,400 Teve sua chance. O Contrato foi revogado. 610 01:08:09,500 --> 01:08:10,200 Dane-se. 611 01:08:10,300 --> 01:08:12,000 Que jeito de falar. 612 01:08:14,000 --> 01:08:15,200 Com uma dama. 613 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Não ligo para o que você é. 614 01:08:26,000 --> 01:08:27,400 DANE-SE, DANE-SE, DANE-SE 615 01:08:27,600 --> 01:08:28,900 Dane-se! 616 01:08:40,600 --> 01:08:43,100 Estou com o disquete. 617 01:08:44,400 --> 01:08:46,000 Ainda é o melhor, Robert. 618 01:08:46,700 --> 01:08:48,800 Quem é Miguel Bain? 619 01:08:59,600 --> 01:09:02,100 Quero receber em dinheiro. 620 01:09:02,800 --> 01:09:05,400 Onde quer fazer a troca? 621 01:09:08,200 --> 01:09:10,300 Quem é Miguel Bain? 622 01:09:11,000 --> 01:09:12,500 Cristo. 623 01:09:30,700 --> 01:09:31,600 Olá, Pearl. 624 01:09:33,900 --> 01:09:36,000 O que falaram sobre o hotel? 625 01:09:36,300 --> 01:09:37,500 Nada. 626 01:09:37,600 --> 01:09:39,900 Sem detalhes, só o principal. 627 01:09:40,100 --> 01:09:41,700 - Nada. - Impossível. 628 01:09:41,900 --> 01:09:43,600 Não se... 629 01:09:43,800 --> 01:09:45,400 Se, o quê? 630 01:09:45,500 --> 01:09:47,400 A CIA ou a Interpol... 631 01:09:51,300 --> 01:09:52,800 O que tem aqui? 632 01:09:53,900 --> 01:09:55,300 Está em criptograma. 633 01:09:55,500 --> 01:09:58,000 Eu levaria séculos para quebrar o código. 634 01:09:59,900 --> 01:10:01,600 Pensei que fosse um gênio. 635 01:10:01,700 --> 01:10:02,800 E sou. 636 01:10:02,900 --> 01:10:05,300 Era a melhor. Se estava na memória, era meu. 637 01:10:05,800 --> 01:10:07,500 Era? 638 01:10:08,300 --> 01:10:10,200 Vou me aposentar também. 639 01:10:12,200 --> 01:10:13,800 Quisera saber. 640 01:10:14,100 --> 01:10:16,700 Só interceptei uma transmissão por satélite. 641 01:10:17,900 --> 01:10:20,800 Devem ser segredos industriais. 642 01:10:24,700 --> 01:10:26,100 Só há uma cama. 643 01:10:26,500 --> 01:10:28,400 Você reparou? 644 01:10:28,600 --> 01:10:30,200 - É toda sua. - Quer o sofá? 645 01:10:30,300 --> 01:10:31,500 Não, obrigado. 646 01:10:38,000 --> 01:10:40,400 Por que isso? Não quer ficar confortável? 647 01:10:43,200 --> 01:10:46,000 Por que não amarra um barbante do dedão â maçaneta? 648 01:10:46,300 --> 01:10:48,200 Abre para dentro. 649 01:10:53,300 --> 01:10:54,600 Se abrisse, nem sentiria. 650 01:10:54,700 --> 01:10:56,600 Entendi. 651 01:11:49,400 --> 01:11:51,400 Obrigada. 652 01:11:51,700 --> 01:11:52,800 Por quê? 653 01:11:53,500 --> 01:11:54,700 Não sei. 654 01:11:55,700 --> 01:11:57,600 Por salvar a minha vida. 655 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 Que tal ganhar US$1 milhão? 656 01:12:06,800 --> 01:12:08,400 O que tenho de fazer? 657 01:12:11,400 --> 01:12:13,900 Nada vulgar, espero. 658 01:12:15,100 --> 01:12:16,400 O que é? 659 01:12:16,500 --> 01:12:17,700 Eu direi amanhã. 660 01:12:17,800 --> 01:12:19,200 Não conseguirei dormir. 661 01:12:19,300 --> 01:12:20,300 Seja paciente. 662 01:12:20,400 --> 01:12:21,800 O que é? Fale! 663 01:12:23,400 --> 01:12:25,000 Obrigado pelo chocolate. 664 01:12:27,300 --> 01:12:28,400 Boa noite. 665 01:12:50,900 --> 01:12:52,300 Não esqueceu nada? 666 01:13:01,700 --> 01:13:03,100 Cuidado, parceiro. 667 01:15:09,800 --> 01:15:11,600 Estou bem aqui. 668 01:15:44,300 --> 01:15:45,700 Droga! O que houve? 669 01:15:45,900 --> 01:15:47,900 Deixa comigo! 670 01:16:17,500 --> 01:16:19,200 Odeio essa música! 671 01:16:19,300 --> 01:16:20,900 Vamos. 672 01:16:24,400 --> 01:16:26,100 Está tudo aí? 673 01:16:28,800 --> 01:16:30,000 O que houve? 674 01:16:30,300 --> 01:16:31,600 Droga! Dirija! 675 01:16:31,700 --> 01:16:33,000 Depressa! 676 01:16:33,900 --> 01:16:35,400 Mais depressa! 677 01:16:38,800 --> 01:16:40,300 Saia desta rua! Vire! 678 01:16:45,300 --> 01:16:46,600 Pare! 679 01:16:50,300 --> 01:16:51,600 Pise fundo! Vamos! 680 01:17:10,000 --> 01:17:11,900 Sem dinheiro e sem disquete. 681 01:17:15,500 --> 01:17:16,700 Qual é a graça? 682 01:17:18,200 --> 01:17:21,100 Não sabia se você voltaria, então troquei os disquetes. 683 01:17:21,500 --> 01:17:23,700 Só há nomes ali. 684 01:17:23,900 --> 01:17:25,800 - Fez isso? - Fiz. 685 01:17:26,400 --> 01:17:29,200 Eles não têm nada. Zero, negativo, 686 01:17:29,700 --> 01:17:31,900 furou, mixou, 687 01:17:32,700 --> 01:17:34,500 "deram com os burros n'água. " 688 01:17:34,800 --> 01:17:37,000 Li um dicionário de gírias. 689 01:17:42,400 --> 01:17:44,200 Pois continue lendo. 690 01:17:46,600 --> 01:17:48,800 O contratante tentou matá-lo. 691 01:17:49,300 --> 01:17:51,000 Isso não é bom. 692 01:18:01,200 --> 01:18:02,800 Comprei caviar pra você. 693 01:18:03,900 --> 01:18:05,800 Venha cá! 694 01:18:05,900 --> 01:18:07,400 Boa menina! 695 01:18:08,900 --> 01:18:11,300 Caviar não é palavra russa. 696 01:18:11,600 --> 01:18:13,600 Acho que em russo é "ikra". 697 01:18:16,500 --> 01:18:17,600 Como sabe? 698 01:18:17,900 --> 01:18:20,800 Nicolai, um amigo, me ensinou. 699 01:18:22,000 --> 01:18:23,300 Tinha um amigo? 700 01:18:25,900 --> 01:18:28,200 Foi pego há quinze anos. 701 01:18:31,100 --> 01:18:32,400 Quer dizer, morto? 702 01:18:44,800 --> 01:18:47,200 É. Mas eu estou vivo, canalha! 703 01:18:49,200 --> 01:18:51,100 Robert, é você? 704 01:18:51,400 --> 01:18:53,200 Ainda tenho o disquete. 705 01:18:56,400 --> 01:18:58,100 Faremos novo acordo. 706 01:18:59,000 --> 01:19:00,500 Desta vez, não. 707 01:19:01,600 --> 01:19:03,900 Vejamos se é tão valioso assim. 708 01:19:06,600 --> 01:19:07,800 Três milhões? 709 01:19:08,300 --> 01:19:09,600 Quatro? 710 01:19:11,900 --> 01:19:13,300 Mais. 711 01:19:20,700 --> 01:19:22,500 Vinte milhões de dólares? 712 01:19:22,800 --> 01:19:25,000 O preço mudou. US$ 20,000,000. 713 01:19:29,800 --> 01:19:31,900 Onde acha que essa pessoa está? 714 01:19:33,600 --> 01:19:34,700 A 1,5 km daqui? 715 01:19:34,800 --> 01:19:36,600 A 1.500 km? 716 01:19:38,800 --> 01:19:40,800 Nunca havia pensado nisso. 717 01:19:41,600 --> 01:19:44,100 Quando isso acontece, deve largar o emprego. 718 01:19:45,100 --> 01:19:47,300 Deve ser a crise da meia-idade. 719 01:19:52,100 --> 01:19:54,000 Tem razão. 720 01:20:05,600 --> 01:20:07,900 Levará dois dias. Qual é o banco e a conta? 721 01:20:15,900 --> 01:20:18,100 US$20 milhões! 722 01:20:22,000 --> 01:20:25,100 79.42.1620084- Filial caribenha do banco internacional. 723 01:20:27,100 --> 01:20:28,400 Sócios? 724 01:20:39,700 --> 01:20:41,200 São 10 milhões pra cada um. 725 01:20:41,400 --> 01:20:43,000 Só oito. O banco leva 20%. 726 01:20:43,100 --> 01:20:44,800 Pensei que eu fosse a ladra. 727 01:20:46,600 --> 01:20:47,600 Tem aporte? 728 01:20:47,700 --> 01:20:49,400 Doze. Aonde vamos? 729 01:20:49,900 --> 01:20:51,500 - Ao banco. - Certo. 730 01:20:52,200 --> 01:20:54,200 Sabe o que quero? 731 01:20:56,700 --> 01:20:58,500 Diga por favor. 732 01:21:04,100 --> 01:21:05,400 POR FAVOR. 733 01:21:13,000 --> 01:21:14,900 A vítima? 734 01:21:17,900 --> 01:21:19,000 RECEBENDO... 735 01:22:11,100 --> 01:22:12,900 O que houve com o hotel? 736 01:22:13,000 --> 01:22:15,900 Pegou fogo, e ninguém teve dinheiro para reconstruí-lo. 737 01:22:17,900 --> 01:22:19,600 Espere aqui. 738 01:22:22,100 --> 01:22:24,500 Deixe o ar ligado e cuide do meu gato. 739 01:22:24,700 --> 01:22:25,800 Tudo bem. 740 01:22:32,400 --> 01:22:34,000 O dinheiro está... 741 01:22:34,200 --> 01:22:35,600 naquele banco? 742 01:22:40,600 --> 01:22:42,000 O que há lá? 743 01:22:42,100 --> 01:22:43,200 Ele estará lá. 744 01:23:29,300 --> 01:23:30,700 Fique perto da parede. 745 01:23:30,800 --> 01:23:31,900 Cuidado! 746 01:23:32,100 --> 01:23:33,600 Devagar, devagar. 747 01:24:45,100 --> 01:24:46,300 Você está bem? 748 01:24:52,100 --> 01:24:54,200 Amanhã, âs 10hs, vou entrar lá. 749 01:24:56,000 --> 01:24:58,500 Ele estará lá embaixo, no meio da multidão. 750 01:24:59,500 --> 01:25:01,800 Quando me vir entrar, ele virá até aqui. 751 01:25:03,100 --> 01:25:05,100 Você ficará no café. 752 01:25:05,300 --> 01:25:07,200 Vai vê-lo quando entrar. 753 01:25:08,200 --> 01:25:09,500 Depois, esperamos. 754 01:25:11,300 --> 01:25:12,700 E esperamos. 755 01:25:13,400 --> 01:25:15,700 Amanhã será um longo dia para ele. 756 01:25:16,600 --> 01:25:19,100 Duvidará dele mesmo. Achará que me perdeu. 757 01:25:20,900 --> 01:25:24,200 Vai querer confirmar se ainda estou no banco. 758 01:25:25,800 --> 01:25:27,300 E chegará a hora... 759 01:25:28,300 --> 01:25:29,700 de o banco fechar. 760 01:25:32,000 --> 01:25:33,500 Ele ficará desesperado. 761 01:25:33,700 --> 01:25:35,000 Desesperado mesmo. 762 01:25:36,100 --> 01:25:37,900 Mas terá de deixar o rifle... 763 01:25:39,200 --> 01:25:40,800 dentro. 764 01:25:41,000 --> 01:25:42,600 Ele é destro. 765 01:25:43,100 --> 01:25:46,000 Deixará a pistola, pois a porta travaria. 766 01:25:46,400 --> 01:25:48,000 Ficará muito nervoso. 767 01:25:52,200 --> 01:25:54,100 Quando ele sair, 768 01:25:54,300 --> 01:25:55,800 você vem até aqui e pega o rifle. 769 01:25:56,100 --> 01:25:58,300 Atirará antes que entre no banco. 770 01:26:01,900 --> 01:26:03,800 Não. Vai esperar a hora certa. 771 01:26:06,800 --> 01:26:08,100 Quando eu sair. 772 01:26:10,900 --> 01:26:12,300 Quer ver meus olhos. 773 01:26:20,300 --> 01:26:21,900 Como tem tanta certeza? 774 01:26:25,500 --> 01:26:27,000 Ele adora história. 775 01:26:28,700 --> 01:26:30,500 Há 15 anos, 776 01:26:31,400 --> 01:26:32,900 neste mesmo quarto... 777 01:26:35,100 --> 01:26:37,100 nesta mesma janela... 778 01:26:38,200 --> 01:26:39,700 eu estava aqui. 779 01:26:44,700 --> 01:26:46,100 Meu Deus. 780 01:26:48,400 --> 01:26:50,600 Disse que seu amigo Nicolai foi morto. 781 01:26:55,200 --> 01:26:56,700 Você o matou. 782 01:27:29,200 --> 01:27:30,500 Tudo bem. 783 01:28:41,500 --> 01:28:42,700 Quem é? 784 01:28:42,800 --> 01:28:44,200 Serviço de quarto. 785 01:28:45,400 --> 01:28:47,200 Eu não pedi nada. 786 01:28:48,100 --> 01:28:49,400 Eu pedi. 787 01:28:51,900 --> 01:28:53,600 Devia ter me dito. 788 01:29:02,000 --> 01:29:03,800 Onde coloco a bandeja? 789 01:29:04,500 --> 01:29:06,400 Aqui em cima. Ponha aqui. 790 01:29:12,400 --> 01:29:14,500 O que está havendo lá fora? 791 01:29:17,200 --> 01:29:18,600 É Dia de Finados. 792 01:29:18,800 --> 01:29:20,600 Para que as flores? 793 01:29:20,800 --> 01:29:23,400 As famílias vão de suas casas até o cemitério... 794 01:29:24,700 --> 01:29:26,500 levando pétalas de flores... 795 01:29:26,700 --> 01:29:30,500 para que as almas dos mortos encontrem o caminho de casa. 796 01:29:30,900 --> 01:29:32,065 Que bonito. 797 01:29:32,100 --> 01:29:33,800 Depois eu pego a bandeja. 798 01:29:44,400 --> 01:29:46,700 Parece legal. Podemos ir? 799 01:29:47,000 --> 01:29:49,100 Não. Sei que ele está aqui. 800 01:29:50,200 --> 01:29:52,100 Ficaremos no hotel. 801 01:29:52,700 --> 01:29:54,700 O inimigo da diversão. 802 01:29:55,700 --> 01:29:57,300 Pedi uma cerveja. 803 01:30:04,200 --> 01:30:05,600 Pearl, venha cá. 804 01:30:34,300 --> 01:30:35,200 Electra? 805 01:30:47,800 --> 01:30:50,300 Gostaria de explicar... 806 01:30:50,400 --> 01:30:52,000 por que matei Nicolai. 807 01:30:53,000 --> 01:30:55,300 Na época, era a coisa certa. Mas... 808 01:30:56,600 --> 01:30:58,200 me arrependi. 809 01:30:58,500 --> 01:31:00,700 Há 15 anos tenho de conviver com isso. 810 01:31:03,300 --> 01:31:05,700 Queria que o mesmo acontecesse comigo. 811 01:31:06,100 --> 01:31:07,700 Seria a minha saída. 812 01:31:09,300 --> 01:31:11,400 Para sempre. 813 01:31:12,000 --> 01:31:13,700 Mas mudei de idéia... 814 01:31:16,900 --> 01:31:18,600 assim que a conheci. 815 01:32:16,800 --> 01:32:18,900 É uma pena não entenderem inglês. 816 01:32:19,100 --> 01:32:21,300 Isto aqui é maravilhoso. É magnífico. 817 01:32:23,300 --> 01:32:25,900 Adoro cemitérios. Adoro mesmo. 818 01:32:27,400 --> 01:32:30,700 Um dia, está aqui. No outro, lá embaixo. Botei muita gente lá. 819 01:32:33,000 --> 01:32:34,900 Muitas pessoas. 820 01:33:22,100 --> 01:33:23,800 Jasmim. 821 01:34:40,900 --> 01:34:42,900 Jasmim. 822 01:34:44,300 --> 01:34:46,700 Está em todo lugar. 823 01:34:48,700 --> 01:34:50,100 Com licença. 824 01:35:13,700 --> 01:35:15,600 Matei seu irmão. 825 01:35:26,800 --> 01:35:28,200 Venha cá, Pearl. 826 01:35:31,500 --> 01:35:33,500 "O dinheiro foi pago... 827 01:35:33,600 --> 01:35:36,500 "e transferido para sua conta. " 828 01:35:38,600 --> 01:35:40,500 E o disquete? 829 01:35:44,100 --> 01:35:46,000 "Será avisado. Tchau, Robert. " 830 01:35:47,700 --> 01:35:49,200 Tchau. 831 01:35:50,600 --> 01:35:52,000 Vamos nos preparar. 832 01:35:56,200 --> 01:35:57,500 Não perca isto. 833 01:35:57,600 --> 01:35:58,900 Um walkie-talkie? 834 01:35:59,100 --> 01:36:01,600 Isto aqui é uma droga. Por que não me falou? 835 01:36:03,700 --> 01:36:07,000 Avise quando ele sair do hotel. Eu aviso quando sair do banco. 836 01:36:07,900 --> 01:36:09,600 - Pra que isto? - Prevenção. 837 01:36:10,100 --> 01:36:12,600 Não vou atirar em ninguém. 838 01:36:13,000 --> 01:36:13,800 Não posso. 839 01:36:13,900 --> 01:36:15,200 Quase me acertou. 840 01:36:15,700 --> 01:36:17,400 Estava mirando na lâmpada. 841 01:36:17,700 --> 01:36:20,100 Terá de mirar nele. 842 01:36:22,900 --> 01:36:25,000 Já brincou de "bang-bang"? 843 01:36:25,300 --> 01:36:28,200 - Toda criança faz isso. - E quem você era? 844 01:36:29,100 --> 01:36:30,800 Um índio. 845 01:36:31,100 --> 01:36:33,400 - Sempre era o índio. - Sempre o índio. 846 01:36:34,100 --> 01:36:36,000 Imagine que ele é o bandido... 847 01:36:36,100 --> 01:36:37,700 e puxe o gatilho. 848 01:36:37,800 --> 01:36:39,700 Imagine que é tudo mentirinha. 849 01:36:40,100 --> 01:36:41,900 Mas precisa puxar o gatilho. 850 01:36:42,800 --> 01:36:44,500 Precisa. 851 01:36:46,500 --> 01:36:48,900 Nunca dependi de ninguém na vida. 852 01:36:50,700 --> 01:36:52,200 Agora dependo de você. 853 01:37:21,500 --> 01:37:23,600 Não o vejo. 854 01:37:23,900 --> 01:37:26,200 Já olhei por toda parte. 855 01:37:30,400 --> 01:37:32,100 Estou no banco. 856 01:37:38,800 --> 01:37:40,700 Transferências? 857 01:37:41,500 --> 01:37:42,800 Deus! 858 01:37:43,900 --> 01:37:45,200 Ele está aqui! 859 01:37:45,700 --> 01:37:47,400 Ele vai para o hotel. 860 01:37:49,600 --> 01:37:51,700 Está perto da porta. 861 01:37:55,300 --> 01:37:57,400 Está entrando! 862 01:37:58,300 --> 01:38:00,700 Está tudo bem. Relaxe. Tome seu café. 863 01:38:02,100 --> 01:38:04,600 Deve estar lá em cima. Fico aqui ou vou agora? 864 01:38:05,800 --> 01:38:08,000 Como? Certo. Vou esperar. 865 01:38:09,300 --> 01:38:10,100 Está quente. 866 01:38:10,300 --> 01:38:11,700 Está quente aqui. 867 01:38:11,800 --> 01:38:14,000 Pois eu preferia estar aí. 868 01:38:17,200 --> 01:38:18,700 Pois não? 869 01:38:18,800 --> 01:38:20,900 Há uma transferência para mim. 870 01:38:51,500 --> 01:38:53,900 Senhor, recebemos a sua transferência. 871 01:38:54,100 --> 01:38:56,000 Gostaria de fechar a conta. 872 01:38:56,300 --> 01:38:57,600 Hoje? 873 01:38:57,700 --> 01:38:59,000 Quer fechar hoje? 874 01:38:59,300 --> 01:39:00,765 Agora mesmo. 875 01:39:00,800 --> 01:39:03,400 - Como quer receber? - Moeda americana. 876 01:39:04,600 --> 01:39:07,400 Poderia aguardar? Já volto. 877 01:39:08,000 --> 01:39:09,000 Tudo bem. 878 01:39:46,100 --> 01:39:48,000 Sr. Rath? 879 01:39:49,400 --> 01:39:51,800 Sabe dos encargos da retirada? 880 01:39:52,200 --> 01:39:53,500 Sei, sim. 881 01:39:54,900 --> 01:39:57,100 Vai levar algum tempo. 882 01:39:57,600 --> 01:39:59,200 Tenho o dia todo. 883 01:39:59,700 --> 01:40:01,400 Tome conta dele. 884 01:40:01,435 --> 01:40:03,100 Por aqui, por favor. 885 01:40:05,700 --> 01:40:08,000 Sente-se aqui. Relaxe. 886 01:40:08,200 --> 01:40:10,500 Mandarei servir café. 887 01:40:39,600 --> 01:40:41,400 O que está fazendo lá? 888 01:40:59,800 --> 01:41:01,700 Droga! 889 01:41:41,600 --> 01:41:42,900 Fale comigo. 890 01:41:43,100 --> 01:41:44,900 Nem sinal dele. Continua lá. 891 01:41:46,500 --> 01:41:48,800 Fale comigo. Fale sobre qualquer coisa. 892 01:41:50,700 --> 01:41:52,300 Qualquer coisa. 893 01:41:53,100 --> 01:41:54,100 O quê, por exemplo? 894 01:41:54,200 --> 01:41:56,300 Uma piada. 895 01:41:57,400 --> 01:41:58,600 Posso pegar? 896 01:41:58,700 --> 01:42:00,100 Claro. 897 01:42:01,100 --> 01:42:03,100 Conte algo para me distrair. 898 01:42:05,600 --> 01:42:07,500 Não estou ganhando para isso, mas lá vai... 899 01:42:07,700 --> 01:42:09,400 Seja boazinha. 900 01:42:09,800 --> 01:42:11,600 Está bem. Era uma vez... 901 01:42:12,500 --> 01:42:14,300 um pequeno pardal... 902 01:42:14,600 --> 01:42:17,100 que congelou ao voar para o sul no inverno... 903 01:42:17,800 --> 01:42:19,600 e caiu no chão. 904 01:42:19,800 --> 01:42:22,200 Para piorar as coisas, uma vaca cagou nele. 905 01:42:22,800 --> 01:42:25,300 Mas o estrume era tão quente que o descongelou. 906 01:42:25,500 --> 01:42:29,800 Ficou tão aquecido e felizpor estar vivo, que resolveu cantar. 907 01:42:30,400 --> 01:42:32,100 Veio um gato faminto, 908 01:42:32,400 --> 01:42:35,100 limpou a bosta do pardal e o comeu. 909 01:42:36,600 --> 01:42:38,900 Eis a moral da história: 910 01:42:39,100 --> 01:42:41,900 Quem caga em você nem sempre é seu inimigo. 911 01:42:42,700 --> 01:42:45,100 E quem o livra da merda... 912 01:42:45,700 --> 01:42:48,000 nem sempre é seu amigo. 913 01:42:48,300 --> 01:42:50,400 E, se estiver aquecido e feliz, 914 01:42:50,600 --> 01:42:53,300 seja lá onde estiver, fique de boca fechada. 915 01:42:57,900 --> 01:42:59,000 Gostou, não? 916 01:43:15,900 --> 01:43:18,700 Minhas histórias estão acabando. 917 01:43:19,100 --> 01:43:21,200 Fique de olho no prédio. 918 01:43:21,500 --> 01:43:23,400 Ele já deve estar impaciente. 919 01:43:23,600 --> 01:43:25,400 Não vai demorar a sair. 920 01:43:27,600 --> 01:43:30,800 Electra, obrigado pelas histórias. 921 01:43:55,900 --> 01:43:58,200 Desculpe por ficar tanto tempo. 922 01:43:58,400 --> 01:44:00,300 Tudo bem. Obrigado. 923 01:44:13,800 --> 01:44:16,200 Droga! Filho da mãe! 924 01:44:16,800 --> 01:44:18,600 Droga! Merda! 925 01:44:30,700 --> 01:44:33,700 Descontamos os encargos e estamos recontando o dinheiro. 926 01:44:33,900 --> 01:44:36,300 Estará disponível em meia hora. 927 01:44:36,800 --> 01:44:38,700 Espero que esteja confortável. 928 01:46:23,800 --> 01:46:25,500 Meu Deus! Ele está vindo! 929 01:46:25,800 --> 01:46:27,100 Está saindo do hotel. 930 01:46:27,135 --> 01:46:28,400 Esperou mais do que eu. 931 01:46:28,600 --> 01:46:30,400 Aí vem ele! 932 01:46:31,600 --> 01:46:32,700 Vá! 933 01:46:37,500 --> 01:46:39,700 - Tudo pronto, senhor. - Já vou. 934 01:46:44,200 --> 01:46:45,400 Onde você está? 935 01:46:45,800 --> 01:46:47,700 No quarto 303. 936 01:46:49,900 --> 01:46:51,500 O rifle está do lado direito. 937 01:46:51,600 --> 01:46:53,700 Se estiver, estará bem aqui. 938 01:46:55,400 --> 01:46:56,600 Não está. 939 01:46:56,635 --> 01:46:57,800 O que houve? 940 01:47:00,400 --> 01:47:01,700 Não está aqui! 941 01:47:02,100 --> 01:47:03,600 Ouça. 942 01:47:03,700 --> 01:47:05,500 Saia daí agora mesmo. 943 01:47:09,300 --> 01:47:10,600 Droga! 944 01:47:10,700 --> 01:47:12,900 Ouça! Esqueça o rifle e saia daí! 945 01:47:24,900 --> 01:47:26,200 Você saiu? 946 01:47:31,600 --> 01:47:32,600 Jesus, Maria e José, achei! 947 01:48:18,500 --> 01:48:20,500 Dia quente, não? 948 01:48:20,700 --> 01:48:22,000 Demais. 949 01:48:26,500 --> 01:48:28,200 Peguei, peguei! 950 01:48:35,100 --> 01:48:36,400 Me diz uma coisa: 951 01:48:38,600 --> 01:48:40,400 Como você sabia? 952 01:48:41,500 --> 01:48:43,200 Quem contou a você? 953 01:48:44,300 --> 01:48:45,600 História. 954 01:48:45,800 --> 01:48:47,100 Nicolai. 955 01:48:48,200 --> 01:48:51,500 Há 15 anos entrei aqui, assim como você. 956 01:48:51,800 --> 01:48:53,400 Isso o torna bom... 957 01:48:53,500 --> 01:48:55,300 porque eu era o melhor. 958 01:48:56,700 --> 01:48:58,500 Agora se sente como vítima. 959 01:48:58,600 --> 01:49:01,100 Acha que foi traído. 960 01:49:01,400 --> 01:49:03,000 Desconfia de todos. 961 01:49:03,900 --> 01:49:05,300 E você, antiquado? 962 01:49:06,900 --> 01:49:07,900 Em quem pode confiar? 963 01:49:08,000 --> 01:49:09,100 Em ninguém. 964 01:49:09,200 --> 01:49:11,100 Está sozinho. Como eu. 965 01:49:18,200 --> 01:49:20,000 Eu não consegui, não consegui! 966 01:49:21,200 --> 01:49:23,600 Não peguei a arma! 967 01:49:27,800 --> 01:49:29,600 Para que os óculos? 968 01:49:30,100 --> 01:49:32,000 Tem medo que eu veja seus olhos? 969 01:49:33,900 --> 01:49:35,800 Cá entre nós... 970 01:49:37,300 --> 01:49:38,500 estou nervoso. 971 01:49:44,800 --> 01:49:46,500 Tenho US$16 milhões aqui. 972 01:49:49,200 --> 01:49:51,300 É onde podemos mudar nossa história. 973 01:49:51,600 --> 01:49:52,900 Nossa história. 974 01:49:54,200 --> 01:49:56,100 Darei tudo a você, 975 01:49:56,900 --> 01:49:58,500 se me deixar ir. 976 01:49:58,800 --> 01:49:59,700 Mas... 977 01:50:02,000 --> 01:50:03,500 não fará isso. 978 01:50:05,700 --> 01:50:06,800 Não. 979 01:50:10,700 --> 01:50:11,900 Bem... 980 01:50:14,900 --> 01:50:16,700 desculpe, mas... 981 01:50:19,500 --> 01:50:20,900 você é... 982 01:50:21,100 --> 01:50:22,600 patético. 983 01:50:22,900 --> 01:50:24,800 Fala como uma vítima. 984 01:50:25,200 --> 01:50:26,900 O que houve com você? 985 01:50:27,400 --> 01:50:30,100 Nada. Só sei para onde vai. 986 01:50:31,000 --> 01:50:32,500 Sabe... 987 01:50:32,900 --> 01:50:34,600 naquela noite, no táxi... 988 01:50:35,200 --> 01:50:37,600 achei que tive sorte por sair vivo. 989 01:50:37,800 --> 01:50:39,000 Agora... 990 01:50:39,200 --> 01:50:41,000 penso diferente. 991 01:50:41,600 --> 01:50:43,400 Foi você quem teve sorte. 992 01:50:49,000 --> 01:50:51,400 Sou muito sortudo. 993 01:50:54,600 --> 01:50:56,100 Chega de tagarelar. 994 01:51:01,300 --> 01:51:02,400 Boa sorte. 995 01:51:22,500 --> 01:51:24,800 Onde você está? Fale comigo. 996 01:51:36,000 --> 01:51:37,800 Rath, Rath? Está me ouvindo? 997 01:51:38,500 --> 01:51:39,700 Droga! 998 01:51:48,100 --> 01:51:50,900 Tudo em ordem, senhor. Acompanhe-me. 999 01:52:14,400 --> 01:52:16,600 Desculpe, não é da minha conta... 1000 01:52:17,200 --> 01:52:19,500 mas parece que daria algo em troca. 1001 01:52:40,700 --> 01:52:43,000 Nossa! Meu Deus! Estou ferrada! Ferrada! 1002 01:53:06,500 --> 01:53:08,000 Agora, 1003 01:53:08,300 --> 01:53:09,900 vamos fechar, senhor. 1004 01:53:36,700 --> 01:53:38,500 Vamos! Saia, Rath. 1005 01:53:39,900 --> 01:53:41,400 Saia, 1006 01:53:41,600 --> 01:53:43,200 e eu o libertarei! 1007 01:53:43,500 --> 01:53:46,300 Poderia este recibo? 1008 01:53:50,700 --> 01:53:52,300 Vamos. Estou com a espada... 1009 01:53:52,400 --> 01:53:53,900 bem aqui. 1010 01:53:54,700 --> 01:53:56,600 Não tenha medo. 1011 01:53:57,800 --> 01:53:59,900 Droga! Nem vai sentir. 1012 01:54:02,900 --> 01:54:04,600 Muito obrigado, senhor. 1013 01:54:05,100 --> 01:54:06,400 De nada. 1014 01:54:20,000 --> 01:54:21,400 Lá está ele! 1015 01:54:21,800 --> 01:54:22,800 Lá está ele! 1016 01:54:23,300 --> 01:54:24,700 Obrigado, senhor. 1017 01:54:30,100 --> 01:54:31,200 Peguei o dinheiro. 1018 01:54:31,400 --> 01:54:32,800 Conseguimos. 1019 01:54:35,100 --> 01:54:36,300 Vamos! 1020 01:54:36,500 --> 01:54:38,000 Saia, vamos! 1021 01:54:38,100 --> 01:54:39,300 Conseguimos. 1022 01:54:39,400 --> 01:54:40,800 Você está aí? 1023 01:54:41,700 --> 01:54:42,900 Onde você está? 1024 01:54:49,600 --> 01:54:50,900 Está aí? 1025 01:54:55,600 --> 01:54:56,800 Pode me ouvir? 1026 01:54:56,835 --> 01:54:58,000 Olhe para cima. 1027 01:54:58,400 --> 01:55:00,400 Quero ver seus olhos, desgraçado! 1028 01:55:03,200 --> 01:55:04,600 Olhe para cima. 1029 01:55:23,400 --> 01:55:24,200 Jasmim? 1030 01:55:24,400 --> 01:55:26,200 Como vai? 1031 01:56:14,000 --> 01:56:15,500 Electra! 1032 01:56:18,000 --> 01:56:19,400 Que é? 1033 01:56:23,100 --> 01:56:24,900 Tem algo que é meu. 1034 01:56:25,000 --> 01:56:26,600 Quero agora. 1035 01:56:36,700 --> 01:56:38,900 Tenho algo pra você! 1036 01:56:42,600 --> 01:56:44,600 O que faço com isto? 1037 01:56:44,900 --> 01:56:46,300 Dois contra um! 1038 01:56:47,100 --> 01:56:49,100 É essa a sua vantagem, Rath? 1039 01:56:51,400 --> 01:56:53,700 Não matou a vítima! E se deixou subornar! 1040 01:57:01,500 --> 01:57:02,600 Não se preocupe! 1041 01:57:02,800 --> 01:57:05,000 Eu vou matá-la! 1042 01:57:05,100 --> 01:57:07,300 Ele fala sério, Rath! 1043 01:57:07,500 --> 01:57:08,800 Acaba a desvantagem! 1044 01:57:10,100 --> 01:57:12,400 Está com medo, querida? 1045 01:57:13,100 --> 01:57:15,100 Vou achar você! 1046 01:57:34,300 --> 01:57:36,600 Eu disse que ia arrancar seu coração! 1047 01:57:40,000 --> 01:57:41,500 E eu vou! 1048 01:57:43,400 --> 01:57:44,600 Eu vou! 1049 01:57:45,600 --> 01:57:47,500 Prometo a você! 1050 01:59:08,400 --> 01:59:10,000 Espere aqui. 1051 01:59:25,600 --> 01:59:27,200 Mandei ficar lá em cima. 1052 01:59:27,400 --> 01:59:29,900 Não fico lá sozinha. O chão pode desabar! 1053 01:59:30,300 --> 01:59:32,700 Vai nos matar. Droga! Por que não me ouve? 1054 01:59:34,800 --> 01:59:36,000 Não se movam! 1055 01:59:37,100 --> 01:59:38,300 Largue a arma! 1056 01:59:39,000 --> 01:59:40,400 Largue-a! 1057 01:59:44,900 --> 01:59:46,800 Que jeito de falar com uma dama. 1058 01:59:54,400 --> 01:59:55,400 Nicolai. 1059 02:00:00,900 --> 02:00:02,600 Faz muito tempo, amigo. 1060 02:00:09,100 --> 02:00:11,000 Você não envelheceu nada. 1061 02:00:12,500 --> 02:00:14,200 Miguelito? 1062 02:00:14,400 --> 02:00:16,800 Não pensei que fosse tão jovem. Que pena. 1063 02:00:17,400 --> 02:00:19,200 O segundo melhor. 1064 02:00:19,300 --> 02:00:20,500 Ele o matou... 1065 02:00:20,700 --> 02:00:21,900 há quinze anos! 1066 02:00:22,200 --> 02:00:24,200 É verdade. 1067 02:00:24,800 --> 02:00:25,865 Não entendo. Você... 1068 02:00:25,900 --> 02:00:27,900 Foi o pior dia da minha vida. 1069 02:00:30,900 --> 02:00:32,700 Ele só mirava o coração. 1070 02:00:34,500 --> 02:00:36,000 Previsível. 1071 02:00:41,000 --> 02:00:42,300 Quinze anos. 1072 02:00:43,600 --> 02:00:45,500 Durante quinze anos... 1073 02:00:47,600 --> 02:00:49,800 pensei que havia matado você. 1074 02:00:52,900 --> 02:00:54,500 Filho da mãe. 1075 02:00:56,200 --> 02:00:58,300 Filho da mãe! 1076 02:00:58,500 --> 02:01:01,200 Foi você quem atirou. Você é o filho da mãe. 1077 02:01:02,200 --> 02:01:03,500 Por que... 1078 02:01:03,700 --> 02:01:05,100 você me enganou? 1079 02:01:05,600 --> 02:01:07,200 A Guerra Fria estava no fim. 1080 02:01:07,400 --> 02:01:09,000 Eu precisava morrer. 1081 02:01:09,500 --> 02:01:11,600 Queria apagar o ado. 1082 02:01:11,900 --> 02:01:14,100 Você me libertou. 1083 02:01:14,900 --> 02:01:16,500 Você deve ser a vítima. 1084 02:01:16,800 --> 02:01:18,400 E você, o contratante. 1085 02:01:18,900 --> 02:01:21,200 Estou desapontado. Devia tê-la matado. 1086 02:01:29,100 --> 02:01:30,500 Você é uma ladra. 1087 02:01:31,900 --> 02:01:34,100 E das melhores. 1088 02:01:35,800 --> 02:01:37,400 Me aposentei. 1089 02:01:37,900 --> 02:01:39,400 Você era tão boa. 1090 02:01:40,100 --> 02:01:43,000 Usei meus melhores assassinos para achá-la. 1091 02:01:43,800 --> 02:01:46,400 Então, algo no disquete provava que estava vivo? 1092 02:01:47,100 --> 02:01:49,400 Aquilo iria expor todos nós. 1093 02:01:50,100 --> 02:01:51,600 Especialmente eu. 1094 02:01:55,000 --> 02:01:56,800 Por que não fazem as pazes? 1095 02:01:58,700 --> 02:02:00,500 Isto me deixa triste, Robert. 1096 02:02:01,200 --> 02:02:02,400 Sentimental, mas... 1097 02:02:02,500 --> 02:02:04,300 não queria te encontrar vivo. 1098 02:02:07,400 --> 02:02:08,900 O primeiro, primeiro. 1099 02:02:26,700 --> 02:02:27,900 Não façam isso. 1100 02:02:32,100 --> 02:02:33,700 Ela tem razão. 1101 02:02:34,600 --> 02:02:35,800 Ela sempre tem. 1102 02:02:36,600 --> 02:02:38,200 Intuição feminina. 1103 02:02:42,700 --> 02:02:44,300 Onde você está indo? 1104 02:02:45,300 --> 02:02:46,800 Acabar com algo... 1105 02:02:47,600 --> 02:02:49,500 que você não terminou anos atrás. 1106 02:02:50,500 --> 02:02:51,400 O quê? 1107 02:02:56,400 --> 02:02:58,000 Só para ter certeza. 1108 02:03:03,200 --> 02:03:04,100 Pegue. 1109 02:03:07,500 --> 02:03:09,100 Vai me matar? 1110 02:03:09,300 --> 02:03:11,000 Eu nunca quis matá-lo. 1111 02:03:17,800 --> 02:03:19,200 Ajude-me a levantar. 1112 02:03:19,500 --> 02:03:20,500 Poderia? 1113 02:03:20,900 --> 02:03:22,600 Nem mesmo respire forte. 1114 02:03:28,000 --> 02:03:29,600 Você quer morrer? 1115 02:03:33,700 --> 02:03:35,200 Ajude-me a levantar. 1116 02:03:44,200 --> 02:03:45,300 Obrigado. 1117 02:03:51,600 --> 02:03:52,900 Agora, o quê? 1118 02:03:54,600 --> 02:03:55,900 Eu já terminei. 1119 02:03:56,900 --> 02:03:58,200 O que quer dizer? 1120 02:03:58,800 --> 02:04:00,500 A história acaba aqui. 1121 02:04:00,900 --> 02:04:02,000 Nunca mais. 1122 02:04:02,500 --> 02:04:03,900 Vou embora. 1123 02:04:04,700 --> 02:04:05,600 Renuncio. 1124 02:04:15,700 --> 02:04:17,500 Isso faria de mim o número um. 1125 02:04:19,100 --> 02:04:20,400 O número um. 1126 02:04:23,900 --> 02:04:25,500 Eu posso viver com isso... 1127 02:04:25,700 --> 02:04:26,900 e você, pode? 1128 02:04:32,800 --> 02:04:34,400 Então aceite, Miguel. 1129 02:04:35,300 --> 02:04:36,500 Aceite e vá. 1130 02:04:40,900 --> 02:04:43,100 Foi um verdadeiro prazer conhecê-lo... 1131 02:04:43,700 --> 02:04:45,300 Robert Rath. 1132 02:04:45,500 --> 02:04:48,200 Foi um verdadeiro perigo conhecê-lo, Miguel Bain. 1133 02:05:01,400 --> 02:05:02,600 Você sabe que... 1134 02:05:03,500 --> 02:05:05,400 enquanto você estiver lá fora... 1135 02:05:06,800 --> 02:05:08,500 eu nunca serei o número um. 1136 02:05:11,600 --> 02:05:12,800 Diga adeus... 1137 02:05:13,300 --> 02:05:14,300 Bobby. 1138 02:05:18,800 --> 02:05:20,000 Sem despedidas. 1139 02:05:22,900 --> 02:05:24,100 Tchau, Miguel. 1140 02:05:52,400 --> 02:05:53,700 Obrigado. 1141 02:06:02,500 --> 02:06:03,800 Espere um momento. 1142 02:06:14,800 --> 02:06:16,900 É melhor que fique com o disco, Robert. 1143 02:06:17,100 --> 02:06:18,900 Meu verdadeiro nome é Joseph. 1144 02:06:19,200 --> 02:06:21,600 Eu sou Anna. Prazer em conhecê-lo, Joseph. 1145 02:06:22,400 --> 02:06:25,000 Então, vamos comprar um namorado para a Pearl? 1146 02:06:25,400 --> 02:06:29,300 Claro. E depois disso, se não se importar, gostaria de ir para o hospital. 1147 02:06:32,300 --> 02:06:39,300 Sincronia e revisão by FaustoBR 6a246b